英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC: “上网闲逛”带来的隐患

zlxxm 于2019-12-10发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
一项调查发现,目前每个工作日中14%的时间竟然被用于“上网闲逛”。人们为什么会养成“上网闲逛”的习惯呢??跟随本集《随身英语》了解人们“上网闲逛”背后的原因。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

The dangers of cyberloafing

“上网闲逛”带来的隐患

Time to own up. When you're sitting at your computer, do you work solidly all day? Or do you allow yourself to become distracted now and again… to open a few extra tabs, check social media, read a spot of news, browse the latest fashion trends, maybe catch up on some celebrity gossip, and look at some…

该坦白了。你一整天坐在计算机前,但你有扎实地工作吗?还是说你时不时就会走神...浏览几个无关网页,看看社交媒体,读一读新闻,浏览一些最新的时尚信息,或许还会看看某些名人的八卦,再看一些...

Stop! You're 'cyberloafing'. The unwieldy word is a combination of 'cyber', which means 'related to computers', and 'loafing', which means 'relaxing in a lazy way'. We do it, and we do it a lot. A study from the University of Texas suggests we are guilty of this form of procrastination for 14% of our working day. On a Friday afternoon, I expect it's more than that.

够了!你是在“网络偷懒”。这个不好理解的词是“网络”和“游荡”的结合。前者指的是“和计算机相关的”,后者指的是“偷懒”。我们确实会这样,而且经常这样。德克萨斯州大学的一项研究表明,我们每天14%的工作时间都在以这样的方式拖延。到了星期五下午我觉得偷懒的时间还会更多。

I'll admit to indulging in the odd bout of cyberloafing myself. In fact I've already done it in the course of writing this story. OK, more than once.

我承认我自己也会偶尔陷入这种网络偷懒的状态。实际上,我在写这篇报道的时候就已经出现这种状态了。好吧,还不止一次。

But it's a slippery slope. It can damage your productivity and even your career. Because according to the Univeristy of Texas research, each time a worker gets sidetracked by the internet it takes an average of 23 minutes to get back to work.

但这是在走下坡路。它会让你效率低下,甚至还会因此丢了工作。因为根据德克萨斯州大学的研究,每次因为网络而工作分心之后,平均需要23分钟才能回归工作状态。

More than that, cyberloafing has a dark side, according to a report published in The Journal of Psychosocial Research on Cyberspace. It argues that cyberloafing is connected to several negative personality traits. People who cyberloaf are more likely to be manipulative, self-interested and narcissistic. Furthermore, people with these traits are less likely to feel remorse about avoiding work, and less concerned about getting caught.

网络空间心理社会研究杂志有报告指出,网络偷懒的坏处还不止这些,它还有一个黑暗面。报告认为网络偷懒和人的某些消极性格有关联。这类人更可能具有控制欲,更可能是利己主义的,也更可能是自恋的。而且具有这些性格的人很少会对自己逃避工作而产生悔恨之心,也不太担心被抓。

Why do we do it? For some, it's undoubtedly an escape from the drudgery of what they're supposed to be doing. Or a way of avoiding tackling that ever growing in-tray. Some might get a feeling of satisfaction, get a buzz from finding a great deal online. But overall, it's something that takes you away from what you're actually being paid to do, or paying to do: if you're a student.

我们为什么会这样呢?对有些人来说,这无疑是为了逃避本职工作或者把这作为一种逃避处理越堆越多的工作的一种方式。有些人可能可以从网络上获得满足感和刺激感。但总而言之,你这是在逃避本职工作,或者逃避学业:如果你是个学生的话。

When you have the whole world of the internet at your fingertips, it's hard to resist.

当你触手可及整个互联网世界时,你很难抗拒。

How do we nip it in the bud? If you can truly ask yourself why you are cyberloafing, then that can help identify the base problem. And if that sounds like too much hard work, you could just switch off the internet for a couple of hours!

我们该如何防患于未然呢?如果你能扪心自问为什么会这样,这将有助于找到问题的根源。如果你做不到扪心自问,那就把网络关上几个小时!

So in the meantime, let me just close those extra tabs…

同时,我也要把那些无关的网页关掉...

 

词汇表

own up

承认,坦白(错误)

solidly

扎扎实实地,连续地

now and again

不时的

tab

(浏览器)窗口

gossip

八卦,流言蜚语

unwieldy

笨拙的

indulge in

沉溺于

odd

偶尔的

bout

(某活动的)一阵

slippery slope

滑坡效应,下坡路

productivity

生产率

get sidetracked

使分心,注意力被转移了

dark side

阴暗面,黑暗面

manipulative

有控制欲的,爱摆布(他人)的

self-interested

利己主义的,只为自己着想的

narcissistic

自我欣赏的

get a buzz

让人感到异常兴奋

at your fingertips

近在手边

to nip (something) in the bud

防患于未然

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

听力节目排行