英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC:未来全球教育的发展趋势及其面临的挑战

kira86 于2020-02-21发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
不断变化的教育国际趋势正在影响和改变着各国的教育系统。新趋势给面向国际招生的学校带来了哪些问题?本集《随身英语》就此讨论全球教育的发展趋势及其面临的挑战
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Megatrends in education

未来各国教育面临的重大挑战

We all know the importance of education. Everyone aspires to have a good one, but its quality and availability is not the same for all. This situation changes as social, economic and political conditions change and technological development provides new benefits and threats.

我们都知道教育的重要性。每个人都渴望得到良好的教育,但教育的质量和实用性确实因人而异的。这种情况会随着社会、经济和政治条件的变化而变化,而且技术的发展也提供了新的机遇和挑战。

The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), which promotes policies that will improve the economic and social well-being of people around the world, has been looking at the future of global education. Its head of education, Andreas Schleicher, has been talking to the BBC about some major international trends affecting education systems around the world.

经济合作与发展组织(OECD)一直在关注全球教育的未来,该组织致力于推行能改善全球经济和社会福祉的政策。经合组织的教育部门负责人安德烈亚斯·施莱歇尔在接受BBC采访时指出了一些影响全球教育体系的主要国际趋势。

One threat is the widening gap between rich and poor, with more intense pockets of extreme privilege and deprivation. In OECD countries, the richest 10% have incomes 10 times greater than the poorest 10%. This inequality is a challenge for schools who want to offer equal and fair access to education for everyone.

他提到的其中之一是贫富差距的扩大,伴随的是更严重的极端特权和剥削。在经合组织国家,10%最富有的人群收入是10%最贫穷的人群的十倍。这种不平等对希望为每个人提供平等和公平教育机会的学校来说是一个挑战。

Another trend is the rising affluence in Asia. It's suggested that a large rise in the middle-classes in China and India will increase demand for university places. Andreas Schleicher asks the question "What values will these newly wealthy consumers want from their schools?"

另一个趋势是亚洲日益富裕。研究表明,中国和印度中产阶级的大幅增加将导致对大学入学名额需求的增加。安德烈亚斯·施莱歇尔提出了这样一个问题:“这些新富消费者们想从学校里学到什么样的价值观呢?”

Increasing migration will also have an impact on education systems. Mobility results in more culturally diverse students eager to learn and develop a good life for themselves. But that can be a challenge, too, as Andreas Schleicher asks: "How should schools support pupils arriving from around the world? What questions does it raise about identity and integration? Will schools have a bigger role in teaching about shared values?"

不断增加的移民也将对教育系统产生影响。流动性导致更多来自不同文化背景的学生渴望学习,并为自己创造美好的生活。但正如安德烈亚斯·施莱歇尔所问:“学校应该如何支持来自世界各地的学生?这对身份认同和融合造成了什么问题?学校会在传授共同价值观方面发挥更大的作用吗?”

Funding pressure is another issue: as our demand and expectation for education rises and more people go to university, who's going to pay for it all? The rise in dependency on technology is another concern. What should students learn when many of their talents can be replicated by machines? And how reliant should we be on learning from the internet?

资金压力是另一个问题:随着我们对教育需求和期望的提高,越来越多的人涌进大学,但谁来为这一切买单呢?对技术依赖的增加也是一个问题。当许多事情可以由机器来完成时,学生们应该学习什么?我们应该在多大程度上依赖于从互联网上学习?

These are just some of the issues the OECD is highlighting. But they remain irrelevant for hundreds of millions of the world's poorest children who don't even have access to school places or receive such low-quality education that they leave without the most basic literacy or numeracy.

这些只是经合组织指出的部分问题。但对于世界上数亿最贫困的儿童来说,这些都不是问题。因为他们甚至连接受教育的机会都没有。他们甚至无法接受最基础的识字教育和算术教育。

 

词汇表

aspire

渴望,向往

social

社会的

well-being

幸福,安康

privilege

特权

deprivation

贫困,匮乏

inequality

不均等

affluence

富裕,富足

values

价值观

consumer

消费者

migration

移居

mobility

(社会)流动性

identity

身份

integration

(不同群体的)融合

funding

资助

dependency

依赖

literacy

识字能力

numeracy

算数能力

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

听力节目排行