英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC: 森林浴, 改善身体健康还能提升幸福感?

kira86 于2020-04-16发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
源自日本的 “森林浴” 概念如今受到世界各地越来越多人的喜爱。一些专家认为,在树林里散步可以帮助人们改善身体健康和提升幸福感。假如你正要前往森林,当你到达后
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Forest bathing

森林浴

How do you relax after a stressful day in the office? There are many remedies to help you unwind, but the best solution, according to some experts, lies in the great outdoors. It takes a little effort to get there but the benefits can be a perfect tonic for our stressed out lives. I am talking about the activity of forest bathing.

紧张地工作了一天之后你会怎么放松自己?放松的方式有很多,但据一些专家表示,最佳的放松方式 是美好的户外时光。要做到这一点需要费点力气,但它带来的好处却能完美缓解我们的压力。我说的是森林浴。

The Japanese concept of shinrin-yoku - or forest bathing - originates from the 1980s, when it was introduced as a national health programme by the country's government. Stressed Japanese workers are today still relaxing and reconnecting with nature. The Forest Therapy Society has certified 62 forest therapy sites in the country and the forest bathing movement is also gathering momentum in other parts of the world. It says: "Just as bathing in a hot spring helps to soak your cares away, going for a walk in the woods is said to have a soothing effect."

日本“森林浴”的概念起源于上世纪80年代,当时日本政府将其作为一项国民健康计划推出。如今,压力重重的日本工人仍在放松身心,与大自然重新建立联系。森林疗法协会已在该国认证了62个森林疗法场所,森林浴运动在世界其他地区也正在积聚势头。它说:“就像泡温泉有助于消除忧虑一样,据说在树林里散步也有舒缓的效果。”

If you're worried that bathing involves stripping off your clothes, don't be! This is about taking time to wander through woodland with no fixed plan or route and just immerse yourself in the forest atmosphere. Some health experts have said that having this exposure to nature seems to promote well-being and that's particularly good for people with mental health issues. A study conducted in 24 forests across Japan found that walking among trees lowered blood pressure, the pulse rate, and the levels of the hormone cortisol, which is released in response to stress. It also found phytoncides - chemicals emitted by trees - have an anti-microbial effect on humans, boosting our immune systems.

如果你担心森林浴需要脱衣服,省省你的担心吧!这只是花时间在没有固定计划或路线的森林中漫步,让自己沉浸在森林的氛围中。一些健康专家说,接触大自然似乎能促进健康,这对有精神健康问题的人尤其有益。在日本24个森林中进行的一项研究发现,在树林中散步可以降低血压、脉搏率和皮质醇的水平。研究还发现,植物杀虫剂——树木释放的化学物质——对人类有抗菌作用,能增强我们的免疫系统。

Another study carried out a few years ago by Stanford University in the US, found similar benefits. Brain scans showed reduced activity in an area of the brain linked to the risk of mental illness in participants who took a 90-minute walk among oaks, birds and squirrels. One of the researchers, Gregory Bratman, told the BBC: "There's an increasing body of evidence showing that natural versus urban areas benefit us at least emotionally with our mood and possibly also our cognitive development too." The evidence seems clear that forest bathing is a shot in the arm for stressed out workers, so now is the time to get out and lose yourself in the natural environment - you could even hug a tree as it could be your new best friend!

几年前斯坦福大学在美国进行的另一项研究得出了相似的结论。脑部扫描显示,在橡树、鸟类和松鼠之间散步90分钟的参与者,大脑中与精神疾病风险相关的区域活动减少。其中一名研究人员格雷戈里·布拉特曼告诉BBC:“越来越多的证据表明,自然环境和城市环境相比至少能有利于我们的情绪,也有可能促进我们的认知能力。”有证据表明,森林浴对压力大的上班族来说是一剂强心针。所以,是时候走出去沉浸在自然环境中了——你甚至可以拥抱一棵树,因为它可能是你最好的新朋友!

 

词汇表

remedy

疗法

unwind

放松

tonic

使人精神振作的,让人为之一阵的事物

reconnect

使……感觉原来不再感觉得到的东西

therapy

治疗,疗法

gather momentum

势头有增长

soothing effect

缓解效果

exposure

接触

well-being

幸福,安康

mental health

精神健康

blood pressure

血压

pulse rate

脉搏率

hormone

荷尔蒙

phytoncides

芬多精,植物杀菌素

chemical

化学成分

immune system

免疫系统

body of evidence

大量证据

mood

心情

cognitive development

认知发展

a shot in the arm

让人振奋、鼓舞的力量

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

听力节目排行