英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC: 能帮助改善情绪、治疗心理疾病的天然疗法

kira86 于2020-07-17发布
增大字体 减小字体
身处绿色的开放空间可以帮助人们放松、减压。在与自然接触的过程中,人们发现了一种可以帮助治疗心理疾病的特殊疗法。本期 随身英语讨论如何用自然生态疗法来改善
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Natural therapy

治疗心理疾病的天然疗法

The great outdoors: it’s the place to head for when you’re in need of peace and quiet, open spaces, beautiful scenery and exercise. Whether a huge mountain range or a local country park, these natural areas are a perfect tonic for our stressed-out lives, and their therapeutic effect is being used more and more to treat mental health.

绝佳的户外:当你需要宁静、开阔的空间、美丽的风景和锻炼时,这是一个理想的去处。无论是巨大的山脉还是当地的郊野公园,这些自然区域都是我们压力山大的生活的完美补品,它们的治疗效果越来越多地用于治疗心理健康。

As an example, in the foothills of the Snowdonia National Park in the UK, specialist therapy sessions are held to help people who suffer from depression, anxiety and stress. Outdoor art-related activities are held for patients, but the setting alone has been credited with improving the mood of patients. Art psychotherapist Pamela Stanley told the BBC that there was a "growing body of evidence" to support eco-therapy.

例如,在英国斯诺登尼亚国家公园的山麓小丘,专家会在此帮助治疗那些遭受抑郁、焦虑和压力的人。户外艺术相关的活动是为病人举行的,但单独的设置被认为可以改善病人的情绪。艺术心理治疗师帕梅拉·斯坦利告诉BBC,有“越来越多的证据”支持生态疗法。

It’s true that for most of us connecting with the natural world definitely lifts our spirits. But the mental health charity Mind says eco-therapy has been recognised as a formal type of treatment that can sometimes be prescribed to someone by a doctor. It doesn’t involve taking medication, but instead it just develops a person’s relationship with nature. This natural remedy can take on many forms, but can include doing yoga in a forest, gardening or even hugging a tree.

的确,对我们大多数人来说,与自然世界联系无疑能振奋我们的精神。但心理健康慈善机构Mind表示,生态疗法已被认为是一种正式的治疗方式,有时医生会给病人开处方。它不涉及服药,而只是发展一个人与自然的关系。这种自然疗法可以有多种形式,但可以包括在森林里做瑜伽、园艺,甚至拥抱一棵树。

Evidence has shown there are many benefits of this ‘green’ therapy, including improving social contact, social and work skills and coping abilities. It’s what Dr Rachel Bragg from the University of Essex calls ‘psychological restoration’. She told the BBC’s All in the Mind programme that nature-based therapies should be part of a "toolkit" of care for patients.

有证据表明,这种“绿色”疗法有很多好处,包括改善社交、社交和工作技能以及应对能力。埃塞克斯大学的雷切尔·布拉格博士称之为“心理恢复”。她告诉BBC的All in the Mind节目,基于自然的治疗应该是照顾病人的“工具箱”的一部分。

One reason why getting back to nature is, well, natural, is something called biophilia, a sort of understanding or empathy with the natural world. According to environmental psychologist Birgitta Gatersleben, “the idea that nature reminds us of life, and if we (are) exposed to the natural elements, then our sort of negative feelings get almost immediately replaced with positive emotions.”

回归自然的一个原因是,嗯,自然的,是一种叫做“亲生物”的东西,一种对自然世界的理解或同情。根据环境心理学家比吉塔的说法,“大自然让我们想起了生活,如果我们接触到自然元素,那么我们的消极情绪几乎会立即被积极情绪所取代。”

Of course, eco-therapy won’t cure everything, but it is an option for therapists to use. And as we become more aware of the causes and effects of mental health, it’s good to know that help might lie outside our towns and cities, and that nature can give us a helping hand.

当然,生态疗法不能治愈一切,但它是一种治疗手段。随着我们越来越意识到心理健康的原因和影响,我们很高兴知道,帮助可能存在于我们的城镇和城市之外,在那里大自然可以给我们提供帮助。

 

词汇表

tonic

滋补剂

therapeutic

有益健康的

mental health

心理健康

therapy session

心理治疗疗程

depression

抑郁

anxiety

焦虑

stress

压力

patient

病人

mood

心情

psychotherapist

心理治疗医师

eco-therapy

生态疗法

lifts sb’s spirits

提高(某人)的兴致

treatment

治疗

prescribe

为……开药

medication

药物

remedy

疗法

social contact

社会联系,社交往来

cope

应对

psychological restoration

心理恢复

natural

正常的,自然的

biophilia

热爱生命或自然的本性

empathy

设身处地为他人着想

cure

治好

a helping hand

助人一臂之力

 1 2 下一页

分享到

微信订阅

听力节目排行