英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

桑德斯宣布支持拜登: 称川普是史上最危险的总统(双语文稿)

kira86 于2020-04-15发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
民主党参议员伯尼·桑德斯13日宣布为拜登背书,支持其竞选美国总统。桑德斯称,希望所有美国人团结起来,以确保“击败美国现代历史上最危险的总统”
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

As you've indicated, we are living in an unbelievably unprecedented moment. You and I were chatting a few months ago, not in a million years would we have believed that we would be talking to each other in our respective homes, that we could not do rallies, that we could not get out of the house. We would not have believed that we'd be looking not only at a pandemic, which as you indicated has taken over 20,000 lives in our country. Half a million people infected but has cost us 16 million jobs and that's probably a conservative number. The real number is probably higher than that. So, we are in a terrible moment, an unprecedented moment. And I know we share the understanding that we've got to go forward right now and out of this in an unprecedented way to address the terrible pain that so many of our fellow Americans are feeling.

正如你指出的那样,我们正生活在一个难以置信的、前所未有的时刻。几个月前我们还聊过天,当时的我们打死也不会相信我们会有在各自的家中相互交谈、无法参加集会、不能走出家门的一天。我们也不会相信,我们不仅要面对一场流行病,正如你所说,它已经夺走了我们国家2万人的生命,有50万人确诊感染,并且还让我们失去了1600万个工作岗位,这可能是个保守的数字。实际数字可能比这个数字还要高。所以,我们正处在一个可怕的时刻,一个前所未有的时刻。我知道,我们都明白一点,那就是我们必须现在就前进,以一种前所未有的方式来让我们众多美国同胞摆脱这种可怕痛苦。

So today I am asking all Americans, I'm asking every Democrat, I'm asking every independent, I'm asking a lot of Republicans to come together in this campaign to support your candidacy, which I endorse to make certain that we defeat somebody who I believe, and I'm just speaking just for myself now, is the most dangerous president in the modern history of this country. A president, and you made this point who downplayed this pandemic, who ignored the advice that some of his people were giving him, who has not used the Defense Production Act early on so that we could produce the masks, the gowns, the gloves, the ventilators that our medical personnel desperately need. Who today, because I understand that he is threatening to fire Dr. Fauci, who has been an unbelievable, I mean it is...Who has been day after day, the voice of science to the American people trying to explain how we go forward in this crisis and he's threatening to fire him.

所以今天,我请求所有的美国人、请求每一个民主党人、请求每一个无党派人士、请求很多共和党人一起在这次竞选中团结起来支持你的候选人资格,我支持你是为了确保我们可以击败那个我个人认为是美国现代历史上最危险的总统。你之前提到过,作为总统他低估了这场流行病、他忽视别人给他的提出的建议、没有早点启用《国防生产法》,那样我们就可以生产医务人员们急需的口罩、隔离衣、手套和呼吸机。就我所知,他今天还威胁要解雇福奇博士(美国顶级传染病专家、被称为美国版钟南山),他简直不可理喻,我的意思是,他这一天天的,作为美国人民的科学之声的福奇博士一直在试图向美国人民解释我们要如何在这场危机中前进,而他却威胁着要解雇福奇博士。

So to me, for all of those reasons and so many more, a president who doesn't apparently has never read the constitution of the United States who believes he's above the law. A president who lies all of the time, a president who has at least shown me that he is a racist and a sexist and a homophobe and a xenophobe and a religious bigot. I mean, for all of those reasons or more, we've got to make Trump a one term president and we need you in the white house. So I will do all that I can to see that happens, Joe. And I know that there is an enormous responsibility on your shoulders right now and it's imperative that all of us work together to do what has to be done not only in this moment but beyond this moment in the future of this country.

所以对我来说,出于所有这些原因以及其他更多原因,一个显然从未读过美国宪法的总统,却认为自己凌驾于法律之上。一个一直都在撒谎的总统,一个至少在我看来是一个种族主义者、一个性别歧视者、一个憎恶同性恋者、一个排外者、一个宗教偏执者的总统。我的意思是,出于所有这些或更多的原因,我们必须让川普做完这一届总统就下课,我们需要你入主白宫。所以我将尽我所能来见证这一切的发生,乔。我知道,你现在肩负着巨大的责任,我们所有人必须共同努力,不仅在此刻,还有在未来一起去做那些必须要做的事情。

And in that regard I have been very pleased that your staff and my staff have been working together over the last several weeks to coming up with a number of task forces. These are task forces that will look at some of the most important issues facing this country, the economy, how we create an economy that works for all, not just a few. Education, how we create the best educational system in the world for all of our people. How we deal with climate change, which as you indicated is an existential threat to the planet. How we deal with criminal justice because we don't want to continue having more people in jail than any other country on earth. How we deal with immigration reform and how we have a healthcare system that is so much better than what we have right now. Now, it's no great secret out there, Joe, that you and I have our differences and we're not going to paper them over. That's real. But I hope that these task forces will come together utilizing the best minds and people in your campaign and in my campaign to work out real solutions to these very, very important problems. So look forward to working with you and bringing some great people into those taskforces.

在这方面,我感到非常高兴的是,你的工作人员和我的工作人员在过去几周一起努力想出了若干特别工作小组。这些工作组将研究这个国家面临的一些最重要的问题:经济方面,我们如何创造一个为所有人服务而不是少数人服务的经济;教育方面,我们如何为我们所有人创造世界上最好的教育系统;我们如何应对气候变化,正如你所说,气候变化是地球生存的威胁;我们如何处理刑事司法,因为我们不想让我们监狱里的人比世界上任何国家监狱里的人都多;我们如何应对移民改革;我们如何拥有一个比现在更好的医疗体系。乔,你和我之间有分歧,现在这已经不是什么大秘密了,我们也不打算隐瞒,那是切实存在的。但是我希望这些工作小组能够团结起来,利用你的竞选团队和我的竞选团队中最优秀的人才,为这些非常、非常重要的问题找到真正的解决方案。所以,期待着与你一起工作,并把一些优秀的人带进这些工作小组。

小e英语整理翻译,转载请注明出处!

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语演讲排行