It can feel good lounging around and doing nothing,sometimes too good,whether it's to avoid work or escape physical activity,we all have those days,But why are some people way lazier than others?Is there a couch potato gene that causes lazy behavior?Evolution has molded our brains and bodies to respond positively to natural rewards such as food,sex and even exercise.Wait...Exercise?
四处闲逛 无所事事感觉好好 有时简直爽翻 无论是不干活还是逃体锻 我们都有过这样的经历。不过 为什么有些人比别人懒得多？有没有让人懒惰的“懒鬼”基因？进化使得我们的大脑和身体做出积极反应 对于自然奖励 如食物 性甚至锻炼。等等。。。。锻炼？
Yep,the pleasure we experience comes largely from the dopamine system in our brain which can conveys these messages throughout the body,ultimately helping to ensure the survial of our species,For many,the pleasure derived from exercise can just become as addictive as foox and sex,but,while we are all up for more food and sex,many struggle with the desire for physical activity,even though it's in the central part of human biology.
对 我们感受到的愉悦大部分来自于大脑内的多巴胺系统 它可将这些信息传遍全身。最终让我们的物种得以幸存。对很多人来说 锻炼带来的快感与食物和性一样 让人上瘾。但是 尽管我们都爱吃爱打炮，很多人却不情愿去运动，即使它是人体生物学的核心部分。
Scientists studying mice have found an interesting genetic connection,after separating mice into 2 groups,those that chose to run on their wheel more often and those that decided not to run as much,the difference was clear in their offspring.After 10 generations,the running mice would run on their wheels,75% more often than the other group and by 16 generations,they were running 7 miles a day as opposed to average 4 miles.It's seems their motivation for activity was genetic.
科学家研究老鼠时发现了一个有趣的基因联系：他们将老鼠分为两组 一组经常在转轮上跑 另一组跑的次数较少，他们后代的差异十分明显。十代之后 运动型老鼠在轮上跑步的频率 比另一组高出了75%，16代后 它们每天会跑7英里 而另一组平均只有4英里。似乎这种运动的动力来自于基因。
We all inherit genes from our parents that play a key role in development of our brains,and these genes can make some literally crave activity.In fact,the brains of the running mice have larger dopamine systems and regions that deal with motivation and reward.They needed activity,otherwise their brains would react similar to a drug-addicted rodent when deprived of cocaine or nicotine.They were genetically addicted to running.
父母遗传给我们的基因在人脑发育中起着决定性作用，这些基因会让人产生急切期望。实际上 运动型老鼠有更大的多巴胺系统 和处理动机与奖赏的系统。它们需要运动 不然大脑就会做出类似于被剥夺 可卡因或尼古丁后毒瘾发作的反应。它们在基因上对跑步上瘾。
We also inherit genes responsible for our other traits.From impulsivity to procrastination to work ethic and straight up laziness.And it turns out,our physical laziness may be linked to "Couch Potato Gene,"or rather,a mutation in an normal gene which regulate activity revels.This gene is responsible for a type of dopamine receptor.Without it,you are more likely to prefer sitting around and simple doing less than those who has the properly functioning gene.
我们也继承了其他特性的基因。包括冲动 拖延症 职业道德 还有惰性。结果证明 我们的“懒”可能与“懒鬼基因”有关。或者说是管理运动的基因发生变异。这个基因负责一种多巴胺受体。没了它 你很可能就会喜欢四处闲逛 比那些基因功能正常的人做的事更少。
So the truth is,your desire for activity may not be entirely up to you.But many environmental factors are also at play,which means you aren't domed to a life of laziness.Although making a change will be harder for some,knowledge is power.So if you think you are genetically lazy,get off the couch and fight your DNA.Your brain will reward you in the end.
因此 真相是 你爱不爱动也许不完全由你而定。但很多环境因素也在起作用，也就是说 你并非注定要懒死。尽管让一些人动起来有困难 拿了橘子就跑啊。如果你自认懒从基因来 扔了橘子爬起来 跟DNA战斗。大脑最终会奖赏你的。