课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

英语煎蛋小学堂视频百科59:人真的能“感受”到温度吗(MP3+中英双语)

cocotang 于2014-11-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
英语视频:煎蛋小学堂59:人真的能“感受”到温度吗,以幽默诙谐的方式为你解答那些那些你意想不到的科学小知识,含有中英双语字幕视频,mp3下载。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

The temperature of regular stuff is basically just a measurement of jiggliness of the atoms and molecules that make that stuff up.More jiggling,higher temperature,Less jiggling,lower temperature.Of course,when something's at a high temperature,it feels hot,and when something's at a low temperature,it feels cold.Right?mmmjhyyaaanot exactly.

普通物体的温度,从本质上说指的仅仅是组成该物质的原子、分子振动的剧烈程度。振动越剧烈,温度越高,越不剧烈,温度越低。当然,当某个物体温度较高时,它摸起来很烫,当某物体的温度较低时,它摸起来很冷,不是吗?嗯啊额哦唔,不完全是哎。

If you touch a piece of metal and a book that have been sitting in your fridge,the metal will feel much colder than the book-Derek of veritasium did a great video on this,But you really have to try it for yourself to believe it!The metal and the book are honestly at the same temperature,as measured by a thermometer,but the metal FEELS colder.

如果你用手摸刚从冰箱中拿也来的一块金属和一本书,金属块摸起来比书冷得多,Veritasium 的DeRek为此做过一个不错的视频,但是你真的应该亲身体验一下,事实上,用温度计测量金属块和书时,二者的温度相同,但是金属块感觉更冷。

This isn't just a trick of the mind,though,we experience the metal as "colder"than the book for a very physical reason:Metal is a conductor,and paper is an insulator,so the ENERGY,or jiggliness of the molecules in our hands,is absorbed more quickly by the metal than by the book.Even though the book and the metal are at the same temperature,the metal causes the temperature of our hands to go down faster and thus,we experience the metal as being colder,because the temperature of our hands is what we really feel.

这不只是大脑的一个错觉,书给我们的感觉比金属块“冷”有它的物理解释,金属是导热体,而纸是绝热体,因此能量,或者说物体分子振动的剧烈程度,被金属吸收的速度比书更快。尽管书和金属块的温度是相同的,金属使得我们手掌表面温度下降得更快,因此,我们感觉金属更冷,因为我们手掌表面的温度才是我们真正感觉到的。

It's like how,technically,a mercury thermometer really only measures its own temperature,And you can only indirectly measure temperatures of other things by putting them in thermal contact with it.Similarly,the thermo receptive nerves in our skin,can only directly measure the temperature of the skin itself and not of anything else.

这就像严格地说,水银温度计仅仅反映水银表面温度而已,你只能通过使温度度和物体发生热交换来间接地测量物体的温度,类似地,我们皮肤下的热感受细胞,仅仅能直接测量皮肤表面温度,其他的一概不行。

So when we touch something,we don't feel its temperature,but rather,we feel its effect on our skin:that is,how much and how quickly it transfers thermal energy-that's the jiggling of molecules-to or from us.The capacity to transfer thermal energy is also,why a blast of steam from your stovetop,can feel so much hotter than a blast of hot dry air from your oven,even though the oven has a higher temperature:water vapor transfers more molecular jiggling to your skin than air by itself.

因此 我们摸其他东西时感受到的不是它的温度,而是我们感受到的,它对我们皮肤的影响,也就是它向我们吸收或传递热能,(实际上是分子的震荡)的多少和速度。物体传播热能的能力也解释了,为什么灶台上的水蒸气,给我们感觉比烤箱上升起的干燥热空气要烫得多,即便烤箱止热空气的温度更高。水蒸气向你皮肤表面转移的分子振动量比热空气的多。

In fact,it's tempting to say that "hot"and "cold"are fundamentally different concepts from "high temperature"and "low temperature",even though we usually use the words interchangeably."Hot"really means "it gives off a lot of energy",while high temperature means"it has a lot of energy"and as anyone who's tried fundraising knows,just because somebody has a lot of something,doesn't necessarily mean they give a lot of it away.

实际上冷热和温度高温度低 是两个截然不同概念的说法听起来更有道理,尽管我们经常将二者混为一谈,“热”意味着“物体向外传递很多能量”,而温度高则意味着“物体所含能量高” 正如每个曾筹过款的人都知道的,一个人所拥有的东西多,并不一定意味着他们给予的多。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语视频排行