英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

英国集装箱惨案后 越南遇难者家属还在等消息

wjrxm 于2019-11-04发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
一名25岁男子造成上周在伦敦附近一辆卡车上发现的39人死亡。越南24个家庭尚不知道他们的失踪孩子是否已死亡,仍在等待消息。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

After British Truck Deaths, Vietnamese Families Wait for News

英国卡车死亡事件后,越南遇害人家庭还在等待消息

British officials have accused a 25-year-old man of causing the deaths of 39 people found in a truck near London last week. The British man also was charged with taking part in an international human trafficking group.

英国官员指控一名25岁男子造成上周在伦敦附近一辆卡车上发现的39人死亡。这位英国男子还被控参加一个国际人口贩运集团。

British Prime Minister Boris Johnson wrote a note of support for the victims, saying: "The whole nation and indeed the world has been shocked by this tragedy, and the cruelty of the fate that has been suffered by innocent people who were hoping for a better life in this country."

英国首相鲍里斯·约翰逊写了封对受害者的支持信,信中写道:“这个悲剧震惊了全国,乃至全世界,那些遭受了命运残酷对待的人是想要在这里过上好生活的无辜人民。

In Vietnam, VNExpress reported that 24 families from Ha Tinh and Nghe An provinces in north-central Vietnam do not yet know whether their children are among the dead. Some of the family members have sent pictures of the missing people to relatives and friends in Britain to ask for help.

越南VNExpress报道说,越南中北部的河静省和义安省的24个家庭尚不知道他们的孩子是否已死亡。一些家庭成员将失踪者的照片发给在英国的亲友,以寻求帮助。

Pham Van Thin's 26-year-old daughter, Pham Thi Tra My, is likely among the 39 people who died in the truck.

范文辛26岁的女儿范提拉麦很可能在卡车上丧生的39人中。

Pham said his daughter had sent her mother a text message saying, "I'm sorry Mum. My journey abroad hasn't succeeded. Mum, I love you so much! I'm dying because I can't breathe...I am sorry, Mum."

范说,他的女儿给母亲发了一条短信,说:“对不起妈妈。我的出国之行没有成功。妈妈,我是如此爱你!我快要死了,因为我无法呼吸……对不起,妈妈。”

Bui Thac's nephew is among those feared to be dead. Bui told the Reuters news agency, "Almost all households have someone going abroad. Old people stay but young people must find ways to work abroad because it's difficult to work at home."

布塔克的侄子恐怕也死亡了。布告诉路透社,“几乎所有家庭都有人出国。老年人留下来,但年轻人必须去国外找出路,因为在家工作很困难。”

Without jobs, thousands of Vietnamese from poor areas like Nghe An seek a better life overseas each year. A major chemical leak three years ago at the Formosa steel factory there only worsened conditions.

因为没有工作,每年有成千上万的越南人从像义安省这样的贫困地区到海外寻求更好的生活。三年前福尔摩沙钢铁厂发生的一起重大化学物质泄漏事件,只会使情况进一步恶化。

We decided to let my husband work abroad in 2016 when the Formosa incident happened, said Anna Nguyen. Her husband went to Ukraine, France and then Britain to find work in a nail salon.

阮安娜说:“2016年福尔摩沙事件发生时,我们决定让我的丈夫去国外工作。”她的丈夫先后去乌克兰、法国和英国找一份美甲店的工作。

Ha Tinh's state-run newspaper said last month that over 40,000 people leave the province each year in search of jobs.

河静省的官方报纸上个月称,每年有4万多人离开该省寻找工作。

People from these provinces have a long history of going overseas to earn money to send back home, said Mimi Vu, an anti-trafficking activist based in Ho Chi Minh City.

胡志明市的反人口贩运活动人士吴米米说:“这些省份的人去海外赚钱再寄回家的现象由来已久。”

Experts believe human traffickers charge Vietnamese families thousands of dollars to send a relative overseas. Last month, Britain's Ambassador to Vietnam, Gareth Ward, warned of the dangers of trusting human traffickers.

专家认为,人贩子向越南家庭收取数千美元,才会将他们的一个亲戚送到海外。上个月,英国驻越南大使加雷斯·沃德警告说,相信人贩子,是危险的行为。

They are not friends. They are criminals, he said.

“他们不是朋友。他们是罪犯,”他说。

On the website VNExpress, one person commented, "No matter what the country is, this is sad and depressing... I think the current life in Vietnam is not too difficult. Instead of spending hundreds of millions to go abroad, that amount of money in Vietnam could create many jobs."

在VNExpress网站上,有人评论道:“无论遇难者来自哪个国家,这都是令人悲伤和沮丧的……我认为目前在越南的生活并不太难。与其花上一大笔钱到国外去,还不如拿这笔钱在越南创造更多的就业机会。”

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行