英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

新冠肺炎导致近百万越南人失业

kira86 于2020-07-30发布
增大字体 减小字体
越南在控制国内新冠肺炎传播方面取得巨大成功,但这次全球大流行仍致使使近100万越南人失业。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

COVID-19 Leaves Nearly 1 Million Vietnamese Unemployed

新冠肺炎导致近百万越南人失业

Vietnam has reported big success in limiting the spread of COVID-19 inside the country. But the worldwide pandemic has left nearly 1 million Vietnamese unemployed.

越南在控制国内新冠肺炎传播方面报告了巨大的成功。但是这次全球大流行已经使近100万越南人失业。

About 900,000 people are currently unemployed. Another 18 million are underemployed. Those numbers come from the country's General Statistics Office report for the first half of 2020.

目前大约有90万人失业。另有1800万人只有部分时间被雇用。这些数字出自于越南国家统计局2020年上半年的报告。

The record jobless rate comes even though Vietnam is the most populous nation in the world to report zero COVID-19 deaths. Vietnam is also one of the few countries worldwide to see its economy grow this year.

即使越南是全球报告新冠肺炎零死亡率的国家中人口最多的一个,其失业率仍然创下了历史新高。越南还是今年全球经济中少数几个经济在增长的国家之一。

Experts say the huge job losses were mainly caused by the shrinking demand for its products from nations hit hard by the virus.

专家表示,大量就业岗位的减少主要是由于受到病毒沉重创的国家对其产品的需求减少。

The most affected areas have been in Vietnam's cities. In the second quarter of 2020, unemployment in cities hit a 10-year high of 4.46 percent. During the same period two years earlier, the unemployment rate in cities was 3.09 percent.

受影响最严重的地区都在越南城区。在2020年第二季度,城市失业率达到了10年来的最高点——4.46%。在两年前的同一时期,城市失业率只有3.09%。

The rise also marks a change from the first quarter of 2020, when the International Labor Organization office in Hanoi said employment levels "remained unaffected by the crisis" of COVID-19.

失业率攀升也标志着2020年第一季度以来的变化,当时国际劳工组织驻河内办事处表示,就业水平“不受新冠肺炎危机的影响。”

The complicated and unpredictable COVID-19 pandemic caused growth in most industries and sectors to slow down, the General Statistics Office said in a statement. "Unemployment and underemployment have increased greatly."

越南国家统计局在声明中表示:“新冠肺炎大流行情况复杂并且不可预测,它导致大多数行业和部门增长放缓,失业和未充分就业已经大幅攀升。”

Such high jobless numbers are almost unheard of in Vietnam. The country historically reports continually rising trade growth, which fuels major factory and construction activity across the country.

如此高的失业人数在越南几乎闻所未闻。该国过去一直报告贸易持续增长,这推动了全国的重要工厂和建筑活动。

In answer to COVID-19, the country introduced a $2.7 billion relief fund that includes aid to workers.

为了应对新冠肺炎,该国推出了27亿美元的救援基金,其中包括对工人的援助。

Vietnam is in the process of approving labor unions independent of the Communist Party. The move is part of a promise related to a new European Union trade deal.

越南正在批准独立于越共的工会。此举是与欧盟新贸易协定相关承诺的一部分。

Vietnam depends heavily on exports to drive its economy, especially to the United States and the European Union. But consumer demand in both places dropped as the pandemic grew.

越南在很大程度上依靠出口来推动其经济发展,尤其是依靠出口欧洲和美国。但是随着大流行的蔓延,欧美的消费者需求都有所下降。

However, there is still more investment going to Vietnam compared to most other nations.

然而,与其它大多数国家相比,越南仍然吸引了较多的投资。

More Vietnamese are flying within the country compared to last year. The increase has come following a campaign to replace the loss of foreign visitors with local travelers. And, hotels like the Anam on Vietnam's south-central coast say they have increased anti-virus safety measures to help bring more local visitors.

与去年相比,乘坐越南国内航班的人数增加。这一增长源于越南发起一项以当地游客取代外国游客的运动。越南中南部海岸的Anam之类的酒店表示,他们已经加强了防病毒安全措施,以帮助吸引更多的本地游客。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·琳恩为你播报。

 1 2 下一页

分享到

微信订阅

VOA慢速排行