课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语新闻:波士顿爆炸案仍在调查中(双语)

Lily85 于2013-04-29发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
美国人仍在关注一周前波士顿马拉松爆炸案有关人物和事件的报道。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

From VOA Learning English, this is IN THE NEWS.
这里是美国之音慢速英语新闻报道。

Americans continue to follow reports on people and events linked to a bomb attack more than a week ago during the Boston Marathon.
美国人仍在关注一周前波士顿马拉松爆炸案有关人物和事件的报道。

Two young men are accused of carrying out the attack. The two are brothers. The surviving suspect told investigators that he and his older brother had planned to drive to New York City to explode more bombs. Nineteen year old Dzhokhar Tsarnaev spoke from a hospital where he was taken after his capture.
两名年轻人被控实施了这次袭击,他们是兄弟两。幸存嫌犯告诉调查者,他和哥哥策划开车到纽约实施更多袭击。19岁的Dzhokhar Tsarnaev在医院如是说,他在被捕后就被送往这家医院。

His older brother, Tamerlan Tsarnaev, died last week after a gun fight with police. He was 26 years old.
他的哥哥Tamerlan Tsarnaev上周在与警察的枪战中死亡,时年26岁。

Police say the brothers caused two explosions near the finish line for the race. The explosions killed three people, including an eight-year- old boy and wounded more than 250 others.
警方称两兄弟在比赛终点附近实施了两次爆炸,导致3人丧生,包括一名8岁儿童,还伤及另外250人。

The Tsarnaev brothers came to the United States with their family as refugees from the Chechen conflict with Russia.
车臣与俄罗斯发生冲突后,Tsarnaev兄弟两就和家人一道来到美国。

Silvia Dominguez teaches sociology at Northeastern University in Boston. She says it is important to note that the Tsarnaev brothers were not immigrants, but refugees forced from their homeland by danger and conflict. She says refugees carry strong beliefs about the conflicts they fled. She says this is especially true when they leave areas where they experienced unfair treatment.
Silvia Dominguez在波士顿东北大学教社会学,她说值得注意的是,Tsarnaev兄弟并非移民,而是由于危险和冲突被迫离开本国的难民。她说难民对自己逃离的冲突有着强烈的信念,尤其是当他们逃离经历不公平待遇的地方。

"The ideology around them is very significant and very powerful. And, there is an aspect of injustice that is very difficult to not want to act on."
“他们的意识非常强烈,不公平的意识很难不表现出来。”

Russian officials had warned America's Federal Bureau of Investigation about the older brother after he visited Russia for six months last year. American investigators have questioned the mother and father in Dagestan, where they now live separately. The investigators wanted to learn if Tamerlan Tsarnaev had contacts with Islamist extremists.
在Tamerlan去年访问俄罗斯6个月后,俄罗斯官员就对美国联邦移民局发出警告。美国调查员调查了他们在达吉斯坦分开居住的父母,调查者想了解Tamerlan Tsarnaev是否与伊斯兰极端分子联系过。

Professor Dominquez says it is possible that the older brother never developed an identity as an American because he left the Caucasus area during the Chechen conflict. She says young refugees know they were lucky to get out but also know that many others could not escape.
Dominquez教授说,由于Tamerlan是在车臣冲突期间离开高加索的,他可能根本没有形成美国人的意识。她说年轻难民知道自己很幸运逃离,但也知道很多人无法逃离。

She says those who leave at a young age need to have a sense of belonging in their new country. She says it is very important to have activities to get young refugees involved.
她说那些年幼时离开本国的人必须形成对新国家的归属感,她说让年轻难民参与一些活动是很重要的。

"You know this is not just in the United States. It's any country that receives refugees."
“要知道不仅美国如此,还有很多国家接收难民。”

Television broadcasts show Zubiedat Tsarnaeva arguing that her sons did not carry out the crimes. She says accusations against them are false and part of a plot.
电视节目播放Zubiedat Tsarnaeva辩解说儿子们没有犯罪,她说对他们的指控是捏造的,是阴谋的一部分。

Enrique Pumar teaches sociology at the Catholic University of America in Washington. His recent research deals with migration and violence. He notes that the Tsarnaev family was divided with the father and mother in Russia, and their sons in the United States. He says it is much more difficult to adapt to a different country without the support of a family or a community.
Enrique Pumar在华盛顿美国天主教大学教授社会学,他最近的研究与移民和暴力有关。他说Tsarnaev一家被分开了,父母住在俄罗斯,而儿子们在美国。他说没有家庭或社区的支持,很难融入新的国家。

"A lot of times immigrants that are alone and don't have a community and support group oftentimes they suffer from status deprivation. They tend to be violent or at least deviant."
“很多时候,孤独、没有社区和援助组织的移民往往会出现身份剥夺的问题,他们更容易出现暴力行为,至少会离经叛道。”

Police have charged Dzhokhar Tsarnaev with using a weapon of mass destruction. The crime is punishable by death.
警方指控Dzhokhar Tsarnae使用大规模杀伤性武器,该罪名是要判死刑的。

And that's IN THE NEWS. I'm Steve Ember.
这里是美国之音新闻报道,我是斯蒂夫·恩贝尔。

词汇解释

1.sociology n. 社会学;群体生态学

The sociological study of religion moved from the centre to the periphery of sociology.
宗教的社会学研究从社会学的中心学科变成了边缘学科。

2.plot n. 情节;图;阴谋

He tipped the plot to us.
他把这个阴谋泄露给我们。

3.deprivation n. 剥夺;损失;免职

Sleep deprivation can cause stress,loss of appetite and lethargy.
睡眠不足会导致紧张、没有胃口和懒散。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行