课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语新闻:智能手机在印尼的普及使用(双语)

Cherie207 于2013-04-15发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
23岁的Rio Safiyanto在印尼雅加达中心卖面具,每个约30分钱。他挣了足够的钱,买了手机,这样就可以登录Facebook和Twitter这样的网站,还能寻找游戏应用程序。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

QQ图片20130507140101.jpg

From VOA Learning English, this is the Technology Report.
这里是美国之音慢速英语科技报道。

Twenty-three-year old Rio Safiyanto sells face masks, or coverings, for about 30 cents each in central Jakarta, Indonesia. He makes enough money to buy a cell phone that permits him to visit websites like Facebook and Twitter, as well as finding gaming applications, or apps.
23岁的Rio Safiyanto在印尼雅加达中心卖面具,每个约30分钱。他挣了足够的钱,买了手机,这样就可以登录Facebook和Twitter这样的网站,还能寻找游戏应用程序。

Rio Safiyanto says every average person has a cellphone. He likes having one because he can talk to his family when he is away from home. And, he is especially pleased that he can use it to listen to music. Mr. Safiyanto's phone has a keypad that makes it look like a Blackberry.
Rio Safiyanto说一般人都有手机,自己想要一个,是因为可以出门在外时和家人打电话。还可以用手机听音乐,这点他非常喜欢。Safiyanto手机还有个小键盘,看起来像黑莓。

It is known as a feature phone or smartphone lite. That is because it is cheaper and cannot perform as many actions as more advanced phones like the Apple iPhone.
这种手机也叫功能手机或智能手机精简版,这是因为它很便宜,没有像苹果的iPhone这样的高级手机那么多的功能。

These devices make up the majority of cell phones sold around the world. They have proven more successful in places like Indonesia, where some smartphones cost 700 dollars or more. Although many lower-income users are new to smartphones, they are quickly learning to use the technology.
这种手机占了全世界销售的手机的大部分,事实表明这种手机在印尼这样的地方更畅销,每部智能手机仅700美元或更低。尽管许多低收入用户对智能手机不是很熟悉,但他们很快就弄懂了这种科技。

Eddy Tamboto is the managing director of the Jakarta office of the Boston Consulting Group. He explains the importance of having a mobile phone.
Eddy Tamboto是波士顿咨询集团驻雅加达分公司经理,他解释了拥有一部智能手机的意义。

"It's basically the way they get to know about employment opportunities, the way they get to know about entrepreneurial opportunities. So the phone and the smartphone is not just a convenience or indulgence, but, actually, it's a big part of day to day necessity".
“这是他们了解就业和创业机会的基本途径,所以手机和智能手机不仅带来了便捷或沉迷,也是日常生活重要组成部分。”

Cell manufacturer Nokia offers a service called Life Tools. For a small monthly payment, the company sends text messages to farmers. The messages tell of weather conditions, crop prices, agricultural news and give other advice.
手机制造商诺基亚提供名为“生活工具”的服务,农民们每月支付一点费用,就可收到该公司的短信。短信包括天气预报、作物价格、农业新闻和其他建议。

Local businessman Aldi Haryopratomo has developed a way for small store owners to sell things like prepaid cellphone minutes and life insurance through text messages. Ruma is the company that developed the technology. The company is working on a system that will notify people about jobs in their area.
当地商人Aldi Haryopratomo想出了很多办法,帮助小商户通过短信进行预付手机费用和人寿保险这样的经营。Ruma是一家科技开发公司,该公司正在开发一个告知人们当地就业信息的系统。

At a recent digital technology show in Jakarta, banks offered no-interest financing for credit card purchases. Marina Luthfiani manages a mobile shop in the area. She said almost everyone can buy a smartphone because of competitive financing and credit choices. She says Indonesians like to buy the latest devices.
最近在雅加达举行的数字技术展上,银行向信用卡购买提供无息融资。Marina Luthfiani在当地管理一家手机店,她说有了竞争的金融和信贷选择,几乎人人都能买得起智能手机。她说印尼人喜欢购买最近产品。

A report last June by Semiocast, a French internet research company, said Jakarta was the world's top tweeting city, ahead of Tokyo and London.
法国网络研究公司Semiocast去年6月份发表一份报告,称雅加达是全世界使用Twitter最多的城市,超过东京和伦敦。


词汇解释:
1.keypad n. 按键;小型键盘

eg. Mobile phone keypad, computer keyboard are all touch-tone keypad.
手机按键、微机键盘都属于按键式键盘。

2.smartphone n. 智能手机

eg. Smartphone apps should be browsed, not downloaded, a Google exec says.
Google认为,智能手机的软件是基于浏览应用的,而不是下载后安装。

3.prepaid adj. 先付的,已支付的

eg. A bill of lading may be either freight prepaid or freight payable at destination.
提单所规定的运费,可以预先支付,或在目的地支付。

4.notify vt. 通告,通知;公布

eg. The joint communiqué between the two countries was notified in the newspapers and over the radio.
两国发表的联合公报已在各大报刊并以广播形式公布。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行