课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语新闻:模仿总统奥巴马的表演者(双语)

Lily85 于2013-05-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
我们来欣赏一场纪念全世界最受爱戴的雷鬼乐音乐家的演出。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOAM5.131.jpg

Hello again, and welcome to As It Is from VOA Learning English.
这里是美国之音慢速英语新闻杂志。

I'm June Simms.
我是琼·西姆斯。

Today we pay tribute to one of America's greatest composers.
今天我们向美国最伟大的作曲家致敬。

And we visit a play that honors one of the world's most beloved reggae musicians.
我们来欣赏一场纪念全世界最受爱戴的雷鬼乐音乐家的演出。

But first, we hear from the "leader of the free world," or at least someone pretending to be him.
不过首先,让我们听听“自由世界的领导人”,或者至少那些模仿者吧!

In some countries, people can be put in jail for impersonating a political leader. But in places where freedom of speech is protected, you may see people copying politicians in public or on television. Today, Kelly Jean Kelly tells us about one such impersonator in the Washington, DC area.
在有的国家,人们会因模仿政治领袖而入狱,但在保护言论自由的国家,可以看到人们在公众场合或电视上模仿政客。今天,凯莉·简·凯莉给我们讲述华盛顿一名模仿者的故事。

Larry Graves looks a lot like President Obama and Mr. Graves spends much of his time acting like the first black president of the United States. He recently spoke at an environmental conference in Arlington, Virginia.
拉里·格拉夫长得很像总统奥巴马,他花了大量时间来模仿美国这位首个黑人总统。他最近在维吉尼亚阿灵顿的国际会议上发表讲话。

"I want to thank the Environmental Information Association for having me here today. Now I understand this is your 30th anniversary, so congratulations."
“我要感谢环境信息协会邀请我参加会议,现在我知道这是你们的30周年纪念日,所以祝贺你们!”

As expected, some people attending the conference thought they were seeing President Obama. Mike Farrell was one of them.
正如预料,一些与会者以为看到了总统奥巴马,迈克·法雷尔是其中一位。

"It's really astonishing how close he actually is -- his mannerisms, the way that he speaks, actually his hair, you know the whole package."
“我觉得简直太像奥巴马了,他的怪癖、说话的方式、发型,简直全部都很像。”

The crowd smiled and laughed once they understood that Larry Graves was just a President Obama look-alike. His performance includes two men who act as Secret Service agents, protecting the look-alike. Matt Baldwin has worked with Mr. Graves for five years.
知道拉里·格拉夫只是长得像奥巴马的人后,人们笑起来。他的表演包括,两名饰演特工的人保护着像奥巴马的人,马特·鲍德温曾与格拉夫共事5年。

"People have actually come up to me and asked 'Is that really the president?' Like really. I've had fun with it and I just didn't say anything."
“人们会走上来问我,‘那是真正的总统吗?’看起来真像,我觉得很有趣,我不用说话就行。”

Many people wanted to have their picture taken with the look-alike president, including Eric Goeller of Arizona.
许多人希望与总统的模仿者合影,来自亚利桑那的Eric Goeller就是其中一位。

"I just sent this picture of myself and Mr. Obama back home and I've gotten about 25 text messages."
“我刚把与总统合影的照片带回家,已经收到25条短信了。”

Environmentalist Sean Fitzgerald spoke at length with Larry Graves about the dangers of asbestos, which is known to cause cancer.
环保主义者Sean Fitzgerald石棉的危害,据说石棉能导致癌症。

"I was thinking what would it be like if this was the real president."
“我在想,如果他是真正的总统会怎样?”

Mr. Graves is shocked that people talk to him like that, even knowing that he is not the president.
看人们明知自己不是总统还这么跟自己讲话,格拉夫感到吃惊。

"I find it slightly incredulous that people do come up to me with such reverence, with such respect, with such awe."
“人们走上来看着我,充满崇敬、尊敬和敬畏,这让我感到怀疑。”

He says it took time to perfect the way President Obama speaks. He also uses makeup to help him look more like the president. This includes, darkening his eyebrows, deepening his lip color, and adding a mole.
他说,要完美地模仿总统奥巴马的讲话方式还需时日,他还化妆,让自己看起来更像总统,包括:抹黑眉毛,加深嘴唇颜,加上一颗痣。

Besides facial similarities, Larry Graves says he and the president have other things in common.
除了外表相似外,拉里·格拉夫说自己和总统还有其他共同之处。

"We're about the same size, body size. We're both left-handed. We both like basketball."
“我们的身体尺寸一样,都是左撇子,都喜欢篮球。”

He has yet to meet the president, but hopes to one day. And he would like to face him in a game of pick-up basketball.
他还没见过总统,但希望有一天能见到,他希望能在街头篮球上与他面对面。

"I don't think that Obama could beat me in a game of basketball."
“我觉得打篮球奥巴马打不赢我。”

When he is not playing president, Larry Graves works as a substitute teacher in Gaithersburg, Maryland. His fifth grade students watched a video of his performance. At first they thought they were watching the president.
不扮演总统时,拉里·格拉夫在马里兰盖瑟斯堡担任代课老师。他的五年级学生在视频上看他的表演,最初他们都以为是总统呢。

"It looked like our gym teacher but it was really hard to tell.
“看起来很像我们的体育老师,但这很难说。”

"It looked just like Obama. It feels like I'm getting taught by a famous gym teacher."
“看起来确实像奥巴马,就像是一位著名的体育老师在教我。”

The students say eventually Larry Graves' voice gave him away.
学生们说,最后拉里·格拉夫的声音出卖了他。

Vince Brennan of Vermont was among the delegates at the Environmental Information Association meeting. He enjoyed having the President Obama look-alike stop by.
来自佛蒙特州的文斯·布伦南也是环境信息协会会议的代表,他很高兴能有像总统的人在旁边。

"It's great to have great people like the president come down and see us."
“能有像总统这样的大人物来看我们,真棒!”

I'm Kelly Jean Kelly.
我是凯莉·简·凯莉。

词汇解释

1.impersonate vt. 扮演;模仿;拟人,人格化

He was caught trying to impersonate a security guard.
他假扮警卫被抓获。

2.mannerism n. 特殊习惯;矫揉造作;怪癖

In accent and mannerism he appeared to be completely Eastern European.
从口音和举止来看,他像一个地道的东欧人。

3.asbesto n. 石棉;防火布

Asbestos can be used to insulate a cooking stove.
石棉能用来使烹调用的炉灶绝热。

4.reverence n. 崇敬;尊严;敬礼

The poem conveys his deep reverence for nature.
这首诗表达了他对大自然的深深崇敬之情。

5.mole n. 鼹鼠;痣;防波堤;胎块

A black mole on her left arm remarks her.
她左臂上的一黑痣是她的特征。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行