课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语新闻:美国参议院对移民法案展开辩论(双语)

Lily85 于2013-06-16发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
本周早些时候,美国参议院投票针对一项历史性的移民法案展开辩论。该议案将使非法逗留美国的超过1100万非法移民有机会成为美国公民。同时,在美国技术工人面临高失业率的时候,该法案还会增加外国临时技术工人的数量。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

From VOA Learning English, this is In the News.
美国之音慢速学英语节目,这里是时事新闻。

Earlier this week, the United States Senate voted to begin debate on a historic immigration bill. The proposed law would offer a chance for more than 11 million undocumented immigrants, those not in the country legally, to become American citizens. It would also increase the number of foreign temporary technology workers at a time when American technology workers face high unemployment.
本周早些时候,美国参议院投票针对一项历史性的移民法案展开辩论。该议案将使非法逗留美国的超过1100万非法移民有机会成为美国公民。同时,在美国技术工人面临高失业率的时候,该法案还会增加外国临时技术工人的数量。

On Tuesday, President Barack Obama said this is "the best chance in years" to achieve "common sense reform." He called on Congress to approve the bill.
周二,奥巴马总统表示,这是多年来进行“共同性改革”的“最佳机会”。他呼吁国会通过该法案。

"If you genuinely believe we need to fix our broken immigration system, there's no good reason to stand in the way of this bill."
“如果你真诚地相信我们需要改革支离破碎的移民体系,就没有任何理由阻碍该法案的通过。”

The vote to permit debate passed easily, 82-15. It clears the way for discussions that political observers say could extend through the rest of the month. The legislation establishes a 13-year citizenship process for immigrants who arrived in the United States illegally.
允许进行辩论的投票以82:15轻松通过,为政治观察家们宣称可能会持续后半个月的讨论扫清了道路。该法规确立了非法抵达美国13年以上的移民成为美国公民的程序。

Public opinion studies released Thursday suggest wide support for the main reforms. People in 29 states were asked questions about immigration. A majority supported reforms that included stronger border security, a path to citizenship for undocumented immigrants and laws to block employers from hiring people living in the United States illegally.
周四公布的民意调查显示人们广泛地支持主要的改革。29个州的民众回答了关于移民的问题。大部分人支持包括加强边境安全,非法移民成为美国公民的途径,以及阻止雇主雇佣非法移民在内的改革措施。

The studies did not ask about a disputed part of the bill that would increase the number of temporary foreign technology workers.
民意调查没有询问法案中有争议的部分,关于增加临时外国技术工人数量的问题。

Labor rights groups and business groups disagree about that issue. Some businesses threatened to withdraw their support for immigration reform if the resulting bill did not drop a requirement that employers seek American workers before hiring foreigners.
劳工权利组织和商业组织对该问题持不同意见。一些企业威胁,如果政府出台的法案不取消雇主优先雇佣美国人的要求,他们将撤销对移民法案的支持。

Foreign scientists, engineers and computer programmers can live and work in the United States under special permits called H -1B visas. Many young scientists and engineers in India, China and other developing countries compete for the work permits.
外国科学家,工程师和电脑程序员在特别许可,也就是持有H-1B签证的情况下可以在美国工作和生活。印度,中国和其他发展中国家的许多年轻科学家和工程师都为获得工作许可而进行竞争。因特尔,奥多比和微软等大型科技公司都要求增加持有H-1B签证的工作人员数量。

Large technology companies like Intel, Adobe and Microsoft had asked for an increased number of workers with H-1B visas.
代表美国工程师的一个团体要求国会限制外国工程师的人数,作为法案的一部分。而新的法案却要求增加H-1B签证的数量。

A group representing American engineers had asked Congress to limit the number of foreign engineers as part of the bill.
劳工权利组织强烈支持低薪非法劳工获得公民身份,但是关于美国是否需要更多临时技术工人却存在争议。他们称外国工人迫使薪资下降。

Instead, the new bill increases the number of H-1B visas.
因特尔,奥多比和微软等大型科技公司都要求增加持有H-1B签证的工作人员数量。

Labor rights groups strongly support citizenship for undocumented low wage workers but dispute whether more temporary technology workers are needed in the United States. They say foreign workers force down wages.
劳工权利组织和商业组织对该问题持不同意见。

In Washington, the New America Alliance held a discussion and news conference after the Senate vote. The alliance is made up of Latino American business people.
在华盛顿,新美国联盟在参议院投票后进行了讨论,并举行新闻发布会。该联盟由拉美商人组成。

The event included an emotional statement by a young undocumented immigrant woman. Julieta Garibay works on legislation for an organization led by young immigrants called United We Dream.
Julieta Garibay为由年轻的移民组成的“为了梦想联合起来”组织负责法律事务。

"We deserve justice and dignity in this great country, because at the end of the day, to us this is not a bill of a thousand plus pages. This is our lives."
“在这个伟大的国家,我们需要得到正义和尊严,因为对我们来说,这不仅仅是关于增加薪资的法案,而是关于我们的生活的法案。”

And that's In the News from VOA Learning English. I'm Alex Villareal.
以上就是今天的美国之音慢速学英语时事新闻节目。我是Alex Villareal。

词汇学习

1.approve v. 批准;认可

Can we deduce from your silence that you do not approve?
你保持沉默,我们是否可以据此而推断出你不赞成?

2.genuinely adv. 真地;真正地

She seems genuinely fond of the children.
她似乎真的喜欢这些小孩。

3.permit vt. 许可,准许

Mary's father will not permit her to stay up late.
玛丽的父亲不允许她熬夜。

4.extend v. 延长;延伸

We shall have to extend the payments over an additional period.
我们得把付款期再推延一段时间。

5.temporary adj. 临时的;暂时的

Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.
她休产假时将会有一个临时空缺。

6.deserve v. 应受;应得

He didn't really deserve (that) she should be so kind to him.
他确实不值得她对他那么好。

内容解析

1.He called on Congress to approve the bill.

call on号召;请求

One of Kenya's leading churchmen has called on the government to resign.
肯尼亚一位高级宗教人士要求政府下台。

2.If you genuinely believe we need to fix our broken immigration system, there's no good reason to stand in the way of this bill.

stand in the way碍事,挡道; 阻挠

No mountains and seas can stand in the way of the friendship between our two peoples.
千山万水也不能隔断我们两国人民之间的友谊。

3.It clears the way for discussions that political observers say could extend through the rest of the month.

clear the way for为…扫清道路

Outsiders need to clear the way for Somalis to solve their many problems.
索马里需要借外力清理制约发展的路障。

4.The alliance is made up of Latino American business people.

made up of由…组成,由…构成

The audience was made up of very young children.
观众由小孩子们组成。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行