课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语新闻:帮助心脏病人存活的iPhone应用(双语)

Lily85 于2013-06-19发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
研究人员开发了一种实验性的iPhone应用,可以提高心脏病患者的存活机会。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOAM6.19.jpg

From VOA Learning English, this is the Technology Report.
这里是美国之音慢速英语科技报道。

Researchers have developed an experimental iPhone application, or app, they can improve the chances of survival for heart attack victims.
研究人员开发了一种实验性的iPhone应用,可以提高心脏病患者的存活机会。

The iPhone app is specially designed to identify patients suffering from a heart attack known as STEMI, or ST-elevation myocardial infarction.
这款iPhone应用是专门用来识别身患段抬高型心肌梗死(STEMI)的患者。

In STEMI, blood flow to the heart is stopped because of a blockage in a coronary artery. Unlike other kinds of heart attacks, STEMIs show up very clearly on an electrocardiogram, or ECG. Doctors use such tests to measures a electrical activity in the heart.
一旦患上STEMI,流向心脏的血液就会因冠状动脉阻塞停止。与其他心脏病类型不同,STEMI在心电图(ECG)上的表现很不同,医生使用此类测试来衡量心脏中的电活动。

The experimental iPhone app, should be a great help to healthcare technicians reacting to a possible medical emergency. They can perform an ECG, and then take a picture of the tests results with the camera on the telephone. They can then send that information ahead to hospital emergency-room doctors.
这款实验性iPhone应用将极大帮助医疗技师来应对可能的医疗紧急事故,它可以做心电图,然后用手机上的相机拍摄测试结果的图片,然后把这些信息发给医院急诊室医生。

The iPhone App is the work of David Burt and his students at the University of Virginia in Charlottesville. He says the app can help save lives by preparing doctors for the arrival of the STEMI patient.
这款iPhone应用是维吉尼亚大学夏洛特斯威尔分校的戴维·伯特及其学生开发的,他说这款应用可以帮助医生为STEMI的就诊做准备,可以挽救生命。

"So a decision made as early as possible in the STEMI treatment process allows the system to ramp up or mobilize so that when the patient shows up, they are pushed into the "cath" [catheterization] lab, everything happens and their [coronary] artery gets opened [unblocked]."
“尽早就STEMI的治疗做出决定,可以使该系统激活,这样当病人情况来到医院时,就可以进入‘导管’实验室,那么病人冠状动脉就打开了。”

David Burt and his team tested the app 1,500 times over three American cellular phone networks in an populated area.
戴维·伯特及其团队在人口稠密地区对美国的三个手机网络进行了1500次测试。

"If your iPhone at the time that you hit 'send' shows two or more bars, the app is successful in sending an image 94-plus percent of the time in less than 10 seconds."
“如果点击‘发送’时你的手机有两个格以上的信号,那么该应用在10秒内发送图片的成功率为94%以上。”

The developers are now testing the iPhone app in rural areas, where cell phone reception is more problematic than in cities.
开发者目前在农村地区测试该iPhone应用,这些地区的手机接收比城市要差。

In a separate story, a farmer in China who lost his hands in a fishing accident has turned his tragedy into a family business. His company now sells bionic arms to other amputees.
另据报道,一名在捕鱼事故中失去双手的中国农民将自己的悲剧转化为一门家庭生意,他的公司如今向其他截肢者出售仿生手臂。

Sun Jifa of Jilin province lost his hands nearly ten years ago. His own bionic arms was the first one he built. He says it transfers the power from the natural movement of his elbows into the finger allowing it to grab and hold. He turns his work into a home based business.
吉林省的孙继发(音译)10年前失去了双手,他自己的仿生手臂就是他做的第一个,他说该手臂将自己肘部的自然运动的力量转到手指上,这样就能抓握东西。他将这项手艺转化为家庭生意。

Sun Jifa says he has sold about 1000 steel limbs at a cost of $490 each. He says they are less costly and just as effective as higher quality prosthesis.
孙继发说自己已经出售了1000多个钢制假肢,每副售价490美元,他说价格不贵,而且和高品质的假肢一样管用。

And that's the VOA Special English Technology Report. I'm June Simms.
这里是美国之音慢速英语科技报道,我是琼·西姆斯。

词汇解释

1.coronary artery [解剖] 冠状动脉

Coronary artery bypass grafting has made great progress in recent years.
近年来冠状动脉旁路移植术有了很大的进展。

2.ramp up 增加,提高

The foreign trade is ramping up.
外贸正处于上升中。

3.bionic adj. 仿生学的;利用仿生学的

The team is about to start pre-clinical trials and hopes to have bionic tendons on the market within five years.
这个团队正打算开始前期的临床试验,并且希望在五年内有仿生肌腱进入市场。

4.amputee n. 被截肢者

Three American amputee war veterans have climbed to the top of Mount Kilimanjaro in Tanzania.
三名截肢的美国战场老兵登上了坦桑尼亚境内的乞力马扎罗山.

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行