英语单词

分类词汇单词学习背单词法词汇辨析词汇搭配构词知识综合词汇词汇趣谈基础单词

听故事学4000英语词汇165: 津巴布韦霍乱

kira86 于2020-04-27发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
听英语故事,学记英语单词。4000英语实用词汇,尽在每个故事中。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

4000 Essential English Words 6 Paul Nation

4000英语核心词汇6 保罗·纳森

Unit 15 Word List

第15单元 单词表

adhere v.

坚持

To adhere means to act in the way that a rule or agreement says is right.

按照规则或协议规定的正确方式行事。

→ If the new employees wish to succeed, they must adhere to the boss's rules.

如果新员工希望成功,他们必须遵守老板的规定。

administer v.

管理

To administer means to take responsibility for organizing something.

意思是负责组织某事。

→ The teacher's assistant will administer the test.

老师的助理将主持考试。

compassionate adj.

慈悲的

When people are compassionate, they feel pity and sympathy for others.

对他人表示同情的。

→ The compassionate nurse tried to make the sick man feel comfortable.

富有同情心的护士尽力使病人感到舒适。

contaminate v.

污染

To contaminate something means to put dirty or harmful chemicals into it.

意味着把脏的或有害的化学物质放进去。

→ The lake was contaminated when pollutants entered into the water.

污染物倾倒入湖里将湖水污染了。

deficiency n.

缺陷

A deficiency is a lack of something, especially something that is needed.

指缺少某物,尤其是需要的某物。

→ Your snack has a deficiency of any real nutrients.

你的零食缺乏你真正需要的营养。

epidemic n.

传染病

An epidemic is an outbreak of a disease that spreads quickly.

一种迅速传播的疾病的爆发。

→ It was difficult to stop the flu epidemic.

很难阻止流感的流行。

hazard n.

危险

A hazard is something that could be dangerous to a person's health or safety.

指对一个人的健康或安全有危险的东西。

→ Smoking cigarettes poses many health hazards.

吸烟对健康有许多危害。

imperative adj.

必要的

When something is imperative, it is extremely important and must be done.

极其重要的,必须要做的。

→ It was imperative for him to find a job.

他必须找个工作。

intestines n.

Intestines are tubes through which food passes after it leaves the stomach.

食物离开胃后通过的管道。

→ Whatever you eat goes into your intestines.

无论你吃什么都会进入肠道。

manifest v.

表明

To manifest means to make something visible or obvious.

使某物可见或明显。

→ The holiday season manifested joy in the children.

孩子们身上能看出假期的快乐。

metabolic adj.

新陈代谢的

When something is metabolic, it relates to a person's or animal's metabolism.

与人或动物的新陈代谢有关的。

→ People who have a low metabolic rate will gain weight.

代谢率低的人体重会增加。

overcrowded adj.

过度拥挤的

When a place is overcrowded, it has too many people or things in it.

有太多的人或东西。

→ The lobby was overcrowded with people.

大厅里挤满了人。

paramount adj.

最重要的

When something is paramount, it is more important than anything else.

比其他任何事都重要的。

→ The safety of passengers must be paramount when designing a car.

设计汽车时,乘客的安全是最重要的。

practitioner n.

执业医生

A practitioner is a doctor.

医生

→ She made an appointment with the practitioner to treat her cough.

她约了医生治疗她的咳嗽。

provision n.

供应品

The provision of something is the act of giving it to people in need or want.

指将其给予需要或需要的人的行为。

→ That department is responsible for the provision of emergency supplies.

那个部门负责提供紧急物资。

replenish v.

补充

To replenish something means to make it full or complete again.

意思是把某物补充完整。

→ We planted nearly one hundred seeds to replenish the garden after the fire.

大火过后,我们种了将近一百颗种子来补充花园。

sterile adj.

无菌的

When something is sterile, it is completely clean and free from germs.

完全干净的,没有细菌的。

→ The hospital room looked quite sterile.

病房里看起来很无菌。

upgrade v.

升级

To upgrade something means to improve it or make it more efficient.

改进或提高效率。

→ He upgraded to a real fancy car.

他新买了一辆真正的豪华汽车。

viable adj.

可行的

When something is viable, it is capable of doing what it is intended to do.

能够做想做的事。

→ Her method of solving the math problem seemed viable.

她解决这道数学题的方法似乎可行。

voluntary adj.

自愿的

When something is voluntary, it is done by choice but is not required.

自己选择而不是强制性要求的。

→ Many people attended the voluntary boat safety class.

许多人参加了自愿参加的船只安全班。

Epidemic in Zimbabwe

津巴布韦的流行病

In August of 2008, a deadly cholera epidemic manifested in Zimbabwe. A severe health hazard caused the outbreak. There was an extreme lack of clean drinking water in the overcrowded urban cities. Garbage and chemicals got into the public water supplies and contaminated them. Since people did not have access to other sources, they had to drink the dirty water.

2008年8月,一场致命的霍乱疫情在津巴布韦爆发。一次严重的健康危害导致了这次爆发。在过度拥挤的城市里极度缺乏干净的饮用水。垃圾和化学物质进入了公共供水系统并污染了它们。由于人们没有其他水源,他们不得不喝脏水。

The outbreak spread rapidly and infected almost 16,000 people. The illness caused extreme pain in people's intestines. It also caused a deficiency of important fluids in sick people's bodies. Without the proper fluids and minerals, metabolic processes stopped working correctly. People were unable to digest food properly or replenish their lost nutrients. If they had not received viable treatment, they would have been likely to die. It was imperative for help to come soon.

疫情迅速蔓延,感染近1.6万人。这种病使人的肠道极度疼痛,还会导致病人体内重要体液的缺乏。没有适当的液体和矿物质,新陈代谢过程就不能正常工作。人们不能正确地消化食物或补充他们失去的营养。如果他们没有得到有效的治疗,他们可能会死亡。必须尽快得到帮助。

However, the government of Zimbabwe was unable to provide help to its people. The government didn't have a plan to stop the spread of cholera. In addition, the country was too poor to get clean water or medication for the sick. The people seemed to be doomed.

然而,津巴布韦的政府无法向其人民提供帮助。政府没有阻止霍乱传播的计划。此外,这个国家太穷了,没有干净的水和药品。人们似乎在劫难逃。

Luckily, many other countries recognized the paramount need to contain the outbreak. Dozens of voluntary practitioners from Britain, France, the United States, and other countries went to Zimbabwe to treat the disease. Through the provision of sterile drinking water and medication, people finally got the treatment they badly needed. The compassionate doctors were able to save the lives of thousands. By january of 2009, the epidemic was almost completely contained.

幸运的是,许多其他国家认识到最重要的是控制疫情。来自英国、法国、美国和其他国家的数十名志愿医生前往津巴布韦治疗该病。通过提供无菌饮用水和药物,人们终于得到了他们急需的治疗。富有同情心的医生们挽救了成千上万人的生命。到2009年1月,疫情几乎完全得到控制。

Today, the Zimbabwean government is working with other countries to prevent future epidemics. They are cleaning up the water supply and learning how to avoid health hazards. The system used to filter water is being upgraded. The government now administers the water supply plants and makes sure that they adhere to strict safety guidelines. Hopefully, future instances of cholera will be treated before they start deadly epidemics.

今天,津巴布韦政府正在与其他国家合作,以预防未来的流行病。他们正在清理供水系统,学习如何避免健康危害。用于过滤水的系统正在升级。政府现在管理供水工厂,并确保他们遵守严格的安全准则。希望未来的霍乱病例能够在引发致命的流行病之前得到遏制。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

基础单词排行